Fakulteta za humanistiko Univerze v Novi Gorici Nazaj v seznam del
Slovenistika - prva stopnja
Seminar pri predmetu Računalništvo za filologe (P. Jakopin)
Odlomek z začetka dela: Josip Stritar: Rosana
Josip Stritar
Rosana
I
»Dober dan, oče Jelenko, kaj imate na rami?«
»Čebele!«
Mladi kmet, ki je bil dobil ta odgovor, ni si
mogel kaj, da bi se ne nasmejal, dasi ni bil videti nič
prav dobre volje. Mož, katerega je bil srečal in ogovoril,
imel je vrečo na rami; v vreči pa menda, odkar svet stoji,
ni se še videlo, da bi kdo prenašal čebele. Težko če ne je
bil starega Jelenka, ki je pridno v klanec koračil, samo
zato ustavil, da bi slišal kako norčavo iz njegovih ust.
Stari Jelenko je bil znan po vsi okolici za moža,
ki je vedno praznične volje. Redkokdaj je spregovoril
resno besedo, zato ga je vse rado imelo. Kakor sonce sije
pravičnim in krivičnim, tako je stari Jelenko, vedno na
potu, razveseljeval in kratkočasil ves okraj, v katerem je
bil doma. Vesela ga je bila vsaka hiša, v kateri se je
ustavil; kar je pustil v nji dobre volje za sabo,
kratkočasnih izrekov, ugank in pripovedk, bilo je ljudem
dovolj za vso mizo. Kdor ga je srečal na potu, dobil je
svoj delež ter nesel ga vesel domov. Rad se mu je dal
otrok malo za lase potegniti ali pa za uho, nič ga ni
bolelo; možiček je vselej to robato dobrikanje osladil s
kako prijetno norčavostjo.
Jelenko je bil nizke ali krepke postave, visokih
pleč, med katerimi je bila nekoliko udrta, precej debela
glava s podolgovatim obrazom, malo zakrivljenim nosom in
širokimi usti, ki so se navadno držala na smeh. Noge je
imel nekoliko zakrivljene, pa ne tako, da bi mu bil lahko
kolo med nogami zatočil, kakor se je govorilo. Hrbet mu je
bil sključen tako, da je bil mož skoraj grbast videti. Ne
to ne ono ni poviševalo njegove lepote, pač pa je delalo,
da je bil videti še krajši, nego je bil v resnici. S tem
kratkim popisom telesnosti njegove pač nismo moža posebno
priporočili ljubeznivim bralkam, ali on je bil zadovoljen
s svojim telesom, tolikanj bolj, ker je bil že v letih, ko
človeka minejo vse ničemurne misli. Dodati nam je še, da
je nosil, kar so pametovali ljudje, vedno enak rjav klobuk
z nenavadno širokim krajem, tako da je bil dober za dež in
za sonce. Kadar je bil na potu, imel je dolgo, krepko
palico v roki, zgoraj zakrivljeno, tako da je bila nekako
škofovi podobna, samo da ni bila srebrna. Lesena je bila
kakor druge palice, ali iz kakega lesa, tega ni nihče
mogel uganiti. Mi bi skoraj sodili, da je bila iz
hudolesovine; huda je bila zares, bali so se je psi in
otroci, dasi jo je mož redkokdaj rabil; in trpežna je bila
kakor njegov klobuk.
Oženjen ni bil Jelenko nikoli. Govorilo se je, da
je bil nekdaj že čisto blizu ženitve, ali stvar se je bila
razdrla, nihče ni prav vedel zakaj; sploh je bilo mnogo
skrivnostnega v življenju tega čudnega, nenavadnega moža.
Kmetijo je bil prepustil mlajšemu bratu, izgovorivši si
samo kot, malo sobico pod streho, brez njive. Mož je zase
malo potreboval, kadil ni, ne pil ne igral. Koše je plel
doma in po hišah; popravljal je ljudem razna orodja in
radi so ga klicali, kadar je bilo treba pomoči bolni
živini.
Na takem potu ga je bil tudi zdaj srečal mladi
kmet, kakor smo videli.
»Kaj pa ti, Somrak? Kaj nosiš ti tako težkega na
glavi, ker si tako potlačen? Preglavico, kaj?«
»Preglavico, preglavico, uganili ste, oče
Jelenko.«
»Težka ni bila ta uganka, Jelenko je že druge
razluščil.«
»Sam Bog večni vedi, kaj me je motilo, da sem se
šel ženit?«
»Prav praviš, motilo; kaj te je motilo? Veš, jaz
bi ti lahko povedal, prav jasno povedal, kaj te je motilo;
pa nočem, nespodobno bi bilo. Zdaj te je došla pamet,
vsakega dojde enkrat, ali po navadi prepozno; prepočasna
je pamet ali pa smo mi prehitri, posebno v mladosti, ko
nam je pameti najbolj potreba. Ali sem ti jaz svetoval, da
se ženi?«
»Odsvetovali mi tudi niste.«
»Jaz ne prigovarjam mački, da naj pusti miši, ali
pa kravi, naj ne zahaja v zelnik. Huda kri, huda kri,
Somrak, to ti je naša nesreča, to je naš izvirni greh. Ali
morda pa mora vse tako biti, brez tega bi ne prenašal jaz
čebel v vreči in ti svoje preglavice; to je, naju bi celo
ne bilo na svetu, ne drugega nikogar, in to bi bilo
najbolje. Kje si bil, Somrak?«
»Tam gori na Skali pri tistem - ne vem, kako bi
mu dejal, da bi ne bilo greha!«
»Kakove opravke imaš pri njem? Pa vendar ne kaj
napačnega, da bi ti kaj naredil ali zagovoril, kaj? Govori
se, da zna mož na črne bukve, ali si videl morda tiste
črne bukve?«
»Videl, videl sem bukve, ali so pa črne, ne vem:
ni mi prišlo na misel, da bi gledal, kakove so, črne ali
rjave; samo to vem, da so zame črne; zapisanega me ima v
njih.«
»A, tako? Potem si pa že na pravem potu.«
»Ne, nič dolga, kdo bi neki Somraku kaj posodil?
Na kaj? Na tisto kolibo, ki že od starosti skupaj leze? Za
drva bi bila še, suha je dovolj, za kaj drugega ne. Košček
polja imam od njega v najemu. O to vam je hud človek;
gorje, ako bi mu ne prinesel najemnine o dogovorjenem
času, precej bi imel pečat v hiši. Ta človek nima srca,
ali pa je trdo, da bi lahko kresal z njim. Zbral sem,
kolikor sem mogel, vsega mi ni bilo mogoče, in napotil sem
se s težkim srcem; to vam je bil pravi križev pot;
Zveličarju ni bilo huje, ko je šel na Oljsko goro ali na
goro Kalvarijo in je krvavi pot potil. Kako se je zadrl
nad menoj! Pital me je z lenuhom, lahkoživcem in
zapravljivcem; kakor toča je padalo na mojo ubogo glavo.
Sploh ima čudne misli o nas kmetih; pravi, da se nam še
predobro godi, da ne vemo, kaj je pravo siromaštvo, kaj je
stradanje; po mestih, pravi, so siromaki; kmet ima vsaj
svojo streho in drv pozimi. Jaz ne vem, kako je po mestih.
Ko sem bil pri vojakih, bil sem v mnogih mestih, ali videl
sem povsod samo bogastvo.«
»Ni čudo, vojaki se sprehajajo samo po velikih
ulicah in glavnih trgih, tam seveda je malo videti
siromaštva. Veš, Somrak, prav vse ni prazno, kar mož
govori. Torej, kako sta se razšla?«
»Slabo; ko sem ga začel prositi, če nima že
usmiljenja z mano, naj ga ima vsaj z ubogimi otročiči, to
so bili že celo vsi križi doli. éKaj, otroke imate tudi?‘
zadere se nad mano in rdeč je bil, kakor puran v jezi; kaj
je potem še rekel, tega ne morem povedati. Slednjič se
zareži nad mano, naj se mu poberem izpred oči. Ni mi bilo
treba dvakrat veleti; vesel sem bil, da v me ni zaščul
tistega vélikega črnega psa, ki ga povsod spremlja; ta pes
je sam peklenšček, nikoli nisem videl take živali; oči se
mu svetijo kakor sovi ponoči.«
»Ali denarja pa ima, denarja, pravijo.«
»Bogve, od kod ga jemlje, ali ga sam dela ali mu
ga pa hudobni duh prinaša. Za tisto staro podrtijo na
Skali je dal toliko denarja, da bi bil lahko zanj vso našo
vas kupil. In koliko je potem potrošil za popravljanje!
Naredil si je grad, ki je že bolj trdnjava, kakor da bi se
Turka bal. In v njem živi sam s svojim hlapcem ali kaj je?
Streže mu in kuha in kaj vem, kaj še? In pa s tistim črnim
psom!«
»Pravijo, da nikomur ne upa, vedel bo že zakaj.
Jaz bi sodil, da mora ta mož imeti žalostne skušnje.
Morebiti pa ni sam ob sebi tako hudoben, kakor se sploh
govori; mogoče, da ga je svet hudobnega naredil.«
»Jaz samo toliko vem, da bi ne hotel za ves svet
prenašati njegovih kosti. V cerkvi ga tudi še živa duša ni
videla. Eni pravijo, da hodi v mesto k božji službi; v
mesto res hodi, toda bogve po kaj. Angelci ne bodo čakali
njegove duše, ko bo ležal na smrtni postelji.«
»Vidiš, Somrak, najnesrečnejši človek vendar nisi
še na svetu. Če se ti tukaj slabo godi, bo se ti pa na
onem svetu bolje.«
»Tisto pa zopet prav pravite; vsaj upam, da bo
tam gori bolje; siromaki imamo pekel že na tem svetu; zato
menim, da se nam ga ni bati na onem. Kje bi pa bila potem
pravica? S tem Skalarjem bi res ne menjal. Sam Bog ve, kaj
ga je prineslo v naše kraje in od kod je prišel. Nič
dobrega nam ni prinesel; odkar je on tukaj, tri leta bo v
jeseni, nam je vsako leto toča pobila.«
»Torej meniš, da jo sam dela?«
»Tistega ravno ne pravim. V šoli se nam je
pravilo, da se toča sama dela, razumel nisem, kako:
duhovniki nas pa uče, da je toča božja kazen, torej bi jo
moral Bog sam delati, kar se mi pa zopet čudno zdi. Ali to
pa tudi ni samo ob sebi, da, kakor pravijo, ves božji dan
v tistih knjigah tiči. Tudi po gozdu se časi sprehaja z
bukvami v roki in čudno sam s sabo mrmra.«
»Ali so tiste bukve črne?«
»Tistega ne vem; ali pisane so v takem jeziku, da
nihče ne more uganiti, v katerem.«
»Ali si jih sam videl?«
»Jaz ne, Adamov France, ki je bil v mestu v
latinskih šolah, jih je bil našel enkrat, ko jih je bil
Skalar na kamnu pozabil. Pogledal je bil vanje ali razumel
ni nič.«
»To bi ne bilo še nič posebnega; Adamov Franc ni
daleč prišel s svojo učenostjo, do pete, káli.«
»Kaj pa tisto, kar pripovedujejo, da ima neko
skrivno shrambo, v katero živa duša ne sme, vso polno
čudnih steklenih posod, kakor jih ni nikjer videti v
pošteni krščanski hiši. V tisti shrambi tiči po več ur na
dan, preceja, zliva in prekuhuje neke tekočine in druge
stvari; ogenj, pri katerem kuha, ni navaden ogenj; zdaj
ima višnjev plamen, zdaj rumen, zdaj rdeč, to mora biti
pravi peklenski ogenj, tudi diši tako čudno! Kaj mislite,
kaj kuha ta človek? Jaz pravim, da zlato ali pa kake
strupove, kaj menite, Jelenko?«
»Jaz nič ne menim, ker ga nisem videl, kaj dela.
Morebiti je pa kak učenjak, ki napravlja zdravila.«
»Podobno ni, da bi kaj dobrega vršil tako hudoben
človek. Veste, jaz pa menim, da je kak hudodelnik; bogve
kaj je storil, potem je pa pobegnil in priklatil se v naše
kraje, ali jim je pa celo iz ječe ušel. Čudno se mi zdi,
da ga naša deželska gosposka tako v miru pusti. Pa naj ima
ubogi kmet kje v hosti gredico tobaka, če je še tako
skrit, precej ga izvohajo - pa plačaj ali pa kravo iz
hleva!«
»Hudoben človek, praviš, da je Skalar; ali si pa
že slišal, da je, odkar je tukaj, komu kaj žalega storil?«
»Tega ne; nič se mu ne more očitati, delavce
dobro plačuje, jaz sam sem mu že delal na polju, dovolj
jedi je bilo in pijače, Skalar nikomur dolžan ne ostane;
škoda samo, da si je prihranil tako malo polja, lep
zaslužek bi bil pri njem in ne težak. Rokodelci, ki delajo
zanj, ne morejo ga prehvaliti, to gre iz roke v roko, samo
da je delo dobro in pa o pravem času gotovo. O tako neumen
ni, da bi tod po okraju kaj hudobnega počenjal; saj tudi
tat ne krade po vasi, v kateri prebiva; še lisica,
pravijo, da ne lovi kokoši blizu po okolici, zato je tudi
lisica.«
»Torej je dobro imeti tatu in lisico blizu, ne
samo, da sama ne kradeta, če sta pametna, še drugih ne
pustita blizu, da nanju ne leti sum, če se kaj zgodi. Zato
se nam tudi Skalarja ni bati, tega hudobnega človeka. Nič
te naj ne skrbi, kar si mu dolžan ostal. Le mirno pojdi
domov, Somrak, težko te morebiti čakajo žena in otroci.
Glej, sonce je zašlo; tudi meni bo dobro stopati, da
pridem pred mrakom domov.«
Tako sta se razšla Jelenko in Somrak, vsak na
svojo stran. Jelenko ni bil že dolgo časa z nikomer toliko
resnega govoril kakor zdaj s Somrakom; starček je imel
dobro srce, smilil se mu je ubogi Somrak, ki so ga težile
navadne gospodarske skrbi. Morebiti bi bil Jelenko, ki je
poznal kraj in ljudi kakor malokdo, vedel več
pripovedovati o Skalarju, ali poslušal je rajši, bodisi da
ga je mikalo slišati, kar se govori o tem čudnem,
skrivnostnem človeku po okraju, ali je pa hotel Somraku
dati priliko, da si z razgovorom olajša srce.
Nazaj na vrh strani
Nazaj v seznam del
Stran je postavil
Primož Jakopin in jo nazadnje spremenil 14. novembra 2012.
Naslov strani: http://www.jakopin.net/fh/viri/seminar/dela/rosana__.html