Fakulteta za humanistiko Univerze v Novi Gorici Nazaj v seznam del
Slovenistika - prva stopnja
Seminar pri predmetu Računalništvo za filologe (P. Jakopin)
Odlomek z začetka dela: Jules Verne: V osemdesetih dneh okoli sveta
Jules Verne
V osemdesetih dneh okoli sveta
Priredba: Pino Foresti
PRVO POGLAVJE - V KATEREM PHILEAS FOGG IN PASSEPARTOUT SPREJMETA
DRUG DRUGEGA, PRVI KOT GOSPODAR, DRUGI KOT SLUŽABNIK.
Leta 1872 je stanoval v hiši številka 7 na
Saville Rowu, Burlington Gardens (v hiši, v kateri je leta
1816 umrl Sheridan), Phileas Fogg, eden najbolj nenavadnih
in znanih članov londonskega kluba Reform (kluba
Prenove), četudi se je sam trudil, da je ostajal popolnoma
neopažen.
Enega izmed največjih govorcev, ki so Angliji v
čast, je torej nasledil Phileas Fogg, skrivnostna
osebnost, o kateri se ni vedelo ničesar razen tega, da je
bil uglajenega vedenja in eden najčednejših gentlemanov
visoke angleške družbe.
Govorilo se je, da je podoben Byronu, toda Byronu
z brki in zalizki, brezčutnemu Byronu, da bi lahko živel
tisoč let, ne da bi se postaral.
Nedvomno pravi Anglež, Phileas Fogg mogoče ni bil
londončan. Nikoli se ga ni videlo ne na Borzi, ne v
Banki*, ne v nobeni izmed mestnih bank. Niti v londonsko
pristanišče niti v doke ni nikoli zaplula ladja, katere
lastnik bi bil Phileas Fogg. Ta gentleman ni bil v nobenem
upravnem odboru. Njegovega imena ni bilo nikoli slišati v
kaki advokatski zbornici, ne v Templu*, ne v
Lincoln's–innu*, ne v Gray's–innu*. Nikoli se ni
pravdal ne pred Sodiščem ministrstva za pravosodje, ne
pred Kraljičinim visokim sodiščem, ne pred ministrom
državne zakladnice, ne pred Cerkvenim sodiščem. Ni bil ne
industrijalec, ne veletrgovec, ne trgovec, ne poljedelec.
Ni bil član ne Kraljevega britanskega zavoda, ne
Londonskega zavoda, ne Zavoda obrtnikov, ne Pravnega
zavoda in ne Zavoda združenih umetnosti in znanosti, ki je
pod neposrednim pokroviteljstvom Njenega Veličanstva. Ni
spadal, skratka, k nobenemu od številnih društev, ki jih
kar mrgoli v angleškem glavnem mestu, od Orgelskega
društva do Žužkoslovnega društva, ustanovljenega predvsem
za zatiranje škodljivega mrčesa.
Phileas Fogg je bil član kluba Reform, to pa je
bilo vse. Tistemu, ki bi se čudil dejstvu, da je tako
skrivnosten gospod eden od članov tega častivrednega
kluba, bomo rekli, da so ga priporočili bankirji bratje
Baring, pri katerih je imel odprt račun.
Ali je bil Phileas Fogg torej bogat? Nedvomno.
Toda niti najbolje obveščeni niso vedeli povedati, kako je
obogatel in Phileas Fogg je bil zadnja oseba, na katero bi
se človeku splačalo obrniti, če bi hotel to zvedeti.
Kakorkoli, sploh ni bil razsipen, toda tudi ne skop.
Kjerkoli je bilo potrebno kaj primakniti za kako
plemenito, koristno ali velikodušno stvar, je on tiho, ali
bolje neimenovan, prispeval svoje.
Skratka, nihče ni bil manj zgovoren od tega
gentlemana. Govoril je kar se le da malo in njegova
molčečnost ga je delala še bolj skrivnostnega. In vendar
je bilo njegovo življenje vsem na očeh … Toda to, kar je
počel, je bilo tako matematično enolično, da je
nezadovoljna domišljija iskala onstran vsega tega.
Ali je potoval? Verjetno je, kajti nihče ni bolje
od njega poznal zemljepisa zemeljske oble. Ni bilo še tako
oddaljene dežele, o kateri ne bi pokazal podrobnega
poznavanja. Včasih je v skopih besedah, kratkih in jasnih,
povzemal tisočere govorice, ki so krožile po klubu o
pogrešanih ali izgubljenih popotnikih; nakazoval je na to,
kar se je najverjetneje zgodilo in po njegovih besedah
sodeč je bilo pogosto videti, kot da gleda vse z
drugačnimi očmi, tolikokrat so jih dogodki na koncu
potrjevali. Bil je mož, ki je moral prepotovati ves svet
… v mislih, če ne drugače.
Vendar pa je bilo gotovo to, da Phileas Fogg že
mnogo let ni zapustil Londona. Tisti, ki so ga imeli čast
poznati bolj od drugih, so zagotavljali, da nihče ne more
trditi, da ga je videl kje drugje kot na cesti, ki jo je
vsakodnevno prehodil naravnost od svojega doma do kluba.
Njegovo edino razvedrilo je bilo branje časopisov in
igranje whista*. Pri tej igri tišine, ki se je tako
prilegala njegovi naravi, je pogosto dobival, toda njegovi
dobitki niso nikoli šli v njegov žep, temveč so se
nahajali, v dokaj znatnem znesku, na njegovem računu v
dobrodelne namene. Po drugi strani pa je potrebno
opozoriti, da je gospod Fogg očitno igral zaradi igre
same, ne pa da bi dobival. Igra je bila zanj boj, bitka s
težavami; toda bitka brez gibov, brez premaknitev, brez
truda. In to je ustrezalo njegovi naravi.
Nihče ni vedel ali ima Phileas Fogg ženo in
otroke (kar se more pripetiti najbolj poštenim ljudem),
sorodnike ali prijatelje (kar pa je v resnici redkejše).
Phileas Fogg je živel sam v svoji hiši na Saville Rowu,
katere praga ni nihče prestopil. O notranjščini se ni
vedelo ničesar. Strežbo je opravljal en sam služabnik.
Kosil in večerjal je v klubu ob kronometrično določenih
urah, vedno v isti jedilnici, za isto mizo, ne da bi se
zadrževal s svojimi tovariši in ne da bi kdaj povabil
kakega tujca, in vračal se je domov samo zato, da bi točno
opolnoči legel v posteljo, ne da bi kdajkoli uporabil
udobne sobe, ki jih klub Reform daje svojim članom na
voljo. Od štiriindvajsetih ur jih je deset prebil na
svojem domu, bodisi da je spal, bodisi da se je ukvarjal s
svojo toaleto.
Če se mu je zahotelo malo pretegniti noge, se je
sprehajal z nespremenljivo enakim korakom po veliki
klubski veži, tlakovani z mozaikom, ali pa po krožni
galeriji, nad katero se je bočila kupola iz sinjega
stekla, ki jo je podpiralo dvanajst jonskih stebrov iz
rdečega porfida. Za kosilo ali večerjo so klubske kuhinje,
shramba, ribarnica in mlekarna oblagale njegovo mizo s
svojimi slastnimi zalogami; klubski strežniki, resni možje
oblečeni v črno in obuti v čevlje s flanelastimi podplati,
so mu stregli v posodah iz izbranega porcelana in na
čudovitih prtih iz saškega platna; v kozarce iz finega
kristala so mu natakali njegov sherry, portsko vino ali
njegov klaret* s cimetom in marijinimi laski; in končno
je tudi klubski led (led, ki je za visoko ceno prihajal iz
ameriških jezer) ohranjal njegove pijače v zadovoljujočem
stanju svežine.
Če živeti v takih razmerah pomeni biti čudak,
potem je potrebno priznati, da ima čudaštvo v sebi nekaj
dobrega!
Hiša na Saville Rowu ni bila razkošna, je pa bila
izredno udobna. Sicer pa je spričo nespremenljivih navad
lastnik potreboval kaj malo postrežbe. Vendar je Phileas
Fogg zahteval od svojega služabnika točnost, izredno
natančnost. Prav tistega dne, to je 2. oktobra, je Phileas
Fogg odpustil Jamesa Forsterja (sluga je bil kriv, ker mu
je prinesel za britje vodo, segreto na štiriinosemdeset
stopinj Fahrenheita namesto na šestinosemdeset) in je
čakal na njegovega naslednika, ki bi se moral predstaviti
med enajsto in poldvanajsto uro.
Udobno sedeč v svojem naslanjaču, z nogami tesno
druga ob drugi kot vojak na paradi, z rokami oprtimi na
kolena, vzravnan in z visoko dvignjeno glavo, je Phileas
Fogg gledal, kako se premika kazalec na nihajni uri,
zapleteni napravi, ki je kazala ure, minute, sekunde,
dneve, mesece in leta. Ko je udarilo pol dvanajstih, je
moral gospod Fogg, zvest svoji vsakdanji navadi, iti zdoma
in se napotiti v klub.
Tisti hip je potrkalo na vrata malega salona,
kjer je bil Phileas Fogg.
Pokazal se je James Forster, odpuščeni služabnik.
- Novi služabnik - je dejal.
Vstopil je mladenič tridesetih let in pozdravil.
- Ste Francoz in vam je ime John? - ga je vprašal
Phileas Fogg.
- Jean, naj mi gospod ne zamerijo, - je odvrnil
prišlek, - Jean Passepartout, vzdevek, ki mi je ostal in
ki pojasnjuje mojo naravno sposobnost, da se izmažem iz
zadrege. Mislim, da sem pošten fant, gospod, toda, naj bom
odkrit, opravljal sem že veliko poklicev. Bil sem potujoči
pevec, jahač v nekem cirkusu, kjer sem telovadil na konju
kot Léotard in plesal na vrvi kakor Blondin; potem sem
postal profesor telovadbe, da bi izkoristil svoje talente,
in nazadnje gasilski narednik v Parizu. Med mojim
službovanjem so bili celo pomembni požari. Toda sedaj je
že pet let, odkar sem zapustil Francijo in odkar sem, da
bi okusil tudi družinsko življenje, sobar v Angliji.
Sedaj, ker sem se znašel brez službe in ker sem zvedel, da
je gospod Phileas Fogg najbolj točen in ustaljen v celem
Združenem kraljestvu, sem stopil predenj v upanju, da bom
pri njem živel mirno in da bom pozabil celo na vzdevek
Passepartout.
- Passepartout mi ugaja - je odvrnil gentleman. -
Priporočeni ste mi bili in o vas imam dobra poročila. Ali
poznate pogoje?
- Da, gospod.
- Dobro. Koliko je ura?
- Enajst in dvaindvajset minut - je odgovoril
Passepartout, ko je potegnil globoko iz žepa ogromno
srebrno uro.
- Vaša ura zaostaja - je dejal Mr. Fogg.
- Naj mi gospod oprosti, toda to je nemogoče.
- Zaostaja za štiri minute. Nič zato. Dovolj je,
da poznamo razliko. Torej, od tega trenutka dalje, od
enajstih in šestindvajset minut dopoldan, ste od srede 2.
oktobra 1872 pri meni v službi.
Po teh besedah je Phileas Fogg vstal, vzel z levo
roko svoj klobuk, si ga mehanično poveznil na glavo ter
izginil, ne da bi dodal še kako besedo.
Passepartout je zaslišal, kako so se vhodna vrata
prvič zaprla: bil je njegov novi gospodar, ki je odhajal;
nato drugič: bil je njegov predhodnik James Forster, ki je
odhajal.
Passepartout je ostal sam na Saville Rowu.
DRUGO POGLAVJE - KJER SE PASSEPARTOUT PREPRIČA, DA JE KONČNO
NAŠEL NEKAJ, KAR MU USTREZA.
Passepartout je bil malce osupel. »Pri moji
veri,« si je dejal, »pri gospe Tussaud sem spoznal
možiclje, ki so bili prav tako živahni kot je moj novi
gospodar.«
Reči je treba, da so bili »možiclji« gospe
Tussaud voščene figure, ki so v Londonu zelo občudovane in
katerim, v resnici, manjka samo dar govora.
V tistih nekaj trenutkih razgovora s Phileasom
Foggom je Passepartout hitro, toda skrbno premotril
svojega bodočega gospodarja. To je bil mož, ki je imel
kakih štirideset let, plemenit in lep obraz, visoko
postavo, katere ni kazila rahla debelušnost, plave lase in
zalizke, gladko čelo brez sledu gub, prej bled kot
rdečeličen obraz in čudovite zobe. Zdelo se je, da ima v
največji meri to, kar fizionomisti imenujejo »počitek v
delovanju«, lastnost, skupna vsem tistim, ki bolj ljubijo
dejanja od besed. Miren, flegmatičen, jasnega pogleda, z
negibnimi vekami, je bil popoln tip hladnokrvnega Angleža,
ki se ga dokaj pogosto srečuje v Združenem kraljestvu in
katerih nekoliko akademsko obnašanje je s svojim čopičem
čudovito podala Angelika Kauffmann.
V različnih trenutkih tekom dneva je ta gentleman
vzbujal vtis človeka, ki je ob vsaki priložnosti močno
uravnovešen, natančno uravnotežen in popoln kot Leroyev
ali Earnshawov časomer. In res je bil Phileas Fogg
poosebljena točnost in to se je jasno videlo na »izrazu
njegovih nog in rok«, ker so pri ljudeh kot pri živalih
udje tisti, ki izdajajo strasti.
Phileas Fogg je bil eden izmed tistih matematično
natančnih ljudi, ki se jim nikoli ne mudi in so vedno
točni in ki štedijo s koraki in gibi. Nikoli ni storil
koraka preveč in zmeraj je izbiral najkrajšo pot. Brez
potrebe tudi s pogledom v nebo ni zapravljal. Ni si
dovolil nobene nepotrebne kretnje. Nikoli ga nihče ni
videl ne ganjenega ne vznemirjenega. To je bil mož, ki se
mu je na svetu najmanj mudilo, a je vedno prihajal pravi
čas. Seveda, vsakdo je razumel, zakaj je živel sam in tako
rekoč izven vseh družabnih vezi. Vedel je, da so v odnosih
med ljudmi trenja neizogibna in ker povzročajo izgubo
časa, se jim je karseda izogibal.
Kar zadeva Jeana, imenovanega Passepartout in
pravega pravcatega Parižana, je že pet let, odkar je živel
v Angliji ter opravljal v Londonu poklic sobarja, zaman
iskal gospodarja, na katerega bi se lahko navezal.
Passepartout ni bil tip služabnika iz stare
komedije, ki niso s svojim povzdignjenim nosom, predrznim
pogledom in brezčutnim očesom nič drugega kot nesramni
malopridneži. Ne, Passepartout je bil pošten fant,
simpatičnega videza, z nekoliko naprej premaknjenimi
ustnicami, blag in uslužen, z eno od tistih dobrih,
okroglih glav, ki jih človek rad vidi na ramenih
prijatelja. Imel je modre oči, živo polt, precej debel
obraz, da je lahko videl ličnice lastnih lic, široke prsi,
krepko postavo, čvrsto mišičevje in herkulsko moč, ki so
jo telesne vaje v njegovi mladosti čudovito razvile.
Njegovi rjavi lasje so bili malce razmršeni. Če so antični
kiparji poznali osemnajst načinov, kako ozaljšati
Minervine lase, je Passepartout poznal le enega, da si je
uredil svojo: trikrat je potegnil z glavnikom skozi lase
in bil je počesan.
Najosnovnejša previdnost nam ne dovoljuje besed o
tem, če se bo zgovorni značaj tega fanta lahko ujel z
značajem Phileasa Fogga. Ali naj bi bil Passepartout tisti
nezmotljivo natančen služabnik, kakršnega je potreboval
njegov gospodar? To se bo videlo šele v praksi.
Po precej potepuški mladosti, kot vemo, je
zahrepenel po počitku. Ko je slišal opevati angleško
premišljenost in pregovorno hladnost gentlemanov, je
prišel iskat srečo v Anglijo, toda vse do sedaj mu usoda
ni bila naklonjena. Nikjer se ni mogel zakoreniniti … in
služil je v desetih hišah. V vseh je naletel na čudaške,
vetrnjaške gospodarje, prevzete z željo po pustolovščinah
ali po potovanjih, kar pa Passepartoutu že ni moglo več
biti po duši. Njegov zadnji gospodar, mladi lord
Longsferry, član parlamenta, se je po večerih, ki jih je
preživljal s prijatelji, prepogosto vračal domov pijan na
ramenih policajev. Passepartout, ki si je predvsem želel
spoštovati svojega gospodarja, je tvegal nekaj spoštljivih
opomb, ki pa so bile slabo sprejete. Zato je odpovedal
službo.
Medtem je zvedel, da Phileas Fogg išče
služabnika. Pozanimal se je o tem gentlemanu: človek,
čigar življenje je bilo tako urejeno, ki ni nikoli spal
zunaj doma, ki ni nikoli potoval, ki ni bil nikoli niti en
dan odsoten, mu je lahko samo ugajal. Predstavil se je in
bil sprejet v okoliščinah, ki jih poznamo.
Passepartout (odbilo je poldvanajsto uro) je bil
torej sam v hiši na Saville Rowu. Takoj jo je začel
pregledovati. Prehodil jo je od kleti do podstrešja. Ta
snažna, stroga, zelo pripravno urejena hiša mu je bila
všeč. Naredila je nanj vtis lepe polžje hišice, toda
hišice, razsvetljene in ogrevane s plinom. Brez truda je v
drugem nadstropju našel sobo, ki mu je bila namenjena. In
tudi ta je bila po njegovem okusu: električni zvonci in
zvočne cevi so jo povezovale s stanovanji v medetaži in v
prvem nadstropju; na kaminu je bila električna stenska
ura, ki se je ujemala s stensko uro v spalnici Phileasa
Fogga: obe uri sta isti hip udarjali isto sekundo.
»To pa to, o, to pa to!« si je rekel
Passepartout.
V svoji sobi je opazil tudi razpredelnico,
obešeno blizu stenske ure: to je bil razpored dnevne
službe. Obsegal je od osme ure zjutraj (ure, ob kateri je
redno vstajal Phileas Fogg), do pol dvanajste (ure, ko je
zapuščal svojo hišo in se odpravljal na kosilo v klub
Reform), vse podrobnosti službe: čaj in opečen kruh ob
osmih in triindvajset minut, voda za britje ob devetih in
sedemintrideset minut, oblačenje dvajset minut do desetih
itd. Tudi od poldvanajste do polnoči (ure, ob kateri je
natančni gentleman legal k počitku) je bilo vse določeno,
predvideno.
Passepartout se je z največjim veseljem zatopil v
ta razpored ter si poskušal vtisniti v spomin njegove
različne člene.
Kar zadeva gospodovo garderobo je bila dobro
oskrbljena in čudovito urejena. Vsak par hlač, suknjič ali
telovnik je nosil zaporedno številko, vneseno v seznam
prihodov in odhodov, kjer je bil označen datum, ko je
moralo biti oblačilo glede na letni čas občasno oblečeno.
Isto pravilo je veljalo za obutev.
Z eno besedo, v tej hiši na Saville Rowu (ki je
morala biti v času slavnega toda potratnega Sheridana
svetišče nereda) je udobna stanovanjska oprema kazala na
veliko blaginjo. Nobene knjižnice, nobene knjige, ki bi
bila za Mr. Fogga brez koristi, ker je klub Reform nudil
na voljo dve knjižnici, eno, posvečeno književnosti, drugo
pa pravu in politiki. V spalnici je bil srednje velik
hišni trezor, narejen tako, da je bil varen tako pred
požarom kot pred tatvino. V hiši ni bilo orožja in
nobenega lovskega ali vojaškega orodja. Vse je pričalo o
najmiroljubnejših navadah.
Ko je natančno preiskal hišo, si je Passepartout
pomel roke in si s širokim, zadovoljnim nasmehom ponovil:
- To pa to, to pa je nekaj zame! Popolnoma se
bova razumela, gospod Fogg in jaz! Zapečkarski in natančen
človek: pravi stroj! No, sploh mi ni žal služiti stroju!
TRETJE POGLAVJE: KJER SE VNAME POGOVOR, KI BO LAHKO
PHILEASA FOGGA DRAGO STAL.
Phileas Fogg je zapustil svoje bivališče na
Saville Rowu ob poldvanajstih, in potem ko je
petstopetinsedemdesetkrat postavil svojo desno nogo pred
levo nogo in petstošestinsedemdesetkrat svojo levo nogo
pred desno nogo, je prišel v klub Reform, prostorno
stavbo, postavljeno na Pall Mallu, katere gradnja ni stala
manj kot tri milijone.
Phileas Fogg se je takoj napotil v jedilnico,
katere devetero oken je gledalo na lep vrt z drevesi, ki
jih je že pozlatila jesen. Tam je zasedel mesto za svojo
običajno mizo, že pogrnjeno za njega. Njegovo kosilo je
bilo sestavljeno iz predjedi, kuhane ribe s prilogo iz
posebne prvovrstne omake, lepega rožnatega rostbifa s
prilogo in porcije sira: in vse zalito z nekaj skodelicami
tistega izvrstnega čaja, ki so ga obirali nalašč za klub
Reform.
Sedeminštirideset minut čez poldne se je
gentleman dvignil in se napotil proti velikemu salonu,
razkošni sobani, ki so jo krasile bogato uokvirjene slike.
Tu mu je neki služabnik izročil še nerazrezan Times in
Phileas Fogg ga je prepognil in razrezal z zanesljivostjo,
ki je pričala o veliki navajenosti na ta opravek.
Prebiranje tega časopisa je zaposlilo Phileasa
Fogga vse do tretje ure in petinštirideset minut, in
prebiranje Standarda, ki mu je sledilo, je trajalo vse
do večerje. Večerni obrok se je odvijal v istih
okoliščinah kot kosilo, z dodatkom omake »Royal British«.
Dvajset minut pred šesto se je gentleman ponovno
prikazal v velikem salonu ter se zatopil v branje
Morning Chroniclea.
Pol ure kasneje je vstopilo več članov kluba
Reform in se približalo kaminu, kjer je gorel velik ogenj.
To so bili običajni tovariši Mr. Fogga, kot on zagrizeni
igralci whista: inženir Andrew Stuart, bankirja John
Sullivan in Samuel Fallentin, pivovarnar Thomas Flanagan
in Gauthier Ralph, eden izmed upravnikov Angleške banke:
bogate in zelo spoštovane osebnosti tudi v tem klubu, ki
je imel med svojimi člani industrijske in finančne
mogotce.
- Torej, Ralph, - je vprašal Thomas Flanagan - na
kateri točki smo obstali v primeru tiste tatvine?
- Banka bo pač ob svoj denar - je odvrnil Andrew
Stuart.
- Nasprotno, je dejal Gauthier Ralph - jaz upam,
da bodo prijeli storilca. Nekaj policijskih inšpektorjev,
zelo sposobnih ljudi, je bilo poslanih v Ameriko in v
Evropo, v vsa glavna pristanišča za izkrcavanje in
vkrcavanje, in temu gospodu ne bo lahko pobrisati pred
njimi.
- Toda, ali imajo osebni opis tatu?
- Prvič, to sploh ni tat - je resno odgovoril
Gauthier Ralph.
- Kako, človek, ki je izmaknil petinpetdeset
tisoč funtov v bankovcih, pa da ni tat?
- Ne, je odvrnil Gauthier Ralph.
- Je mogoče kak industrijalec? - je vprašal John
Sullivan.
- Morning Chronicle zatrjuje, da je gentleman.
Tisti, ki je to odgovoril, je bil Phileas Fogg,
čigar glava se je šele tedaj pokazala iz morja papirja,
nakopičenega okoli njega. Hkrati je Phileas Fogg pozdravil
tovariše, ki so mu pozdrav vrnili.
Omenjeni dogodek, o katerem je več časopisov
Združenega kraljestva na široko poročalo, se je zgodil tri
dni prej, 29. septembra. Sveženj bankovcev, v ogromni
vrednosti petinpetdeset tisoč funtov, je bil ukraden s
pisalne mize glavnega blagajnika Angleške banke.
Tistemu, ki se je čudil, da se je takšna tatvina
mogla zgoditi na tako lahek način, je namestnik guvernerja
na kratko odvrnil, da je tisti trenutek blagajnik
izpolnjeval potrdilo o prejemu treh funtov in šest
penijev, in da se ne more imeti vsega na očeh.
Toda na tej točki je potrebno pripomniti, in tako
bo postal dogodek jasnejši, da je ta občudovanja vredna
ustanova Angleška banka izjemno v skrbeh za dostojanstvo
ljudi. Nobenih čuvajev, nobenih stražarjev, nobenih
pregrad! Zlato, srebro, bankovci so svobodno razstavljeni
in tako rekoč izročeni na milost prvemu, ki pride. Nihče
si ne bi drznil podvomiti v poštenost kogarkoli izmed
mimoidočih. Eden najboljših poznavalcev angleških navad
pripoveduje celo tole: v eni izmed bančnih dvoran, kjer se
je nekega dne nahajal, ga je obšla radovednost in hotel si
je pobliže ogledati zlato palico, težko sedem ali osem
funtov, ki je ležala na blagajnikovi mizi; vzel je palico,
si jo ogledal, jo podal naprej, da je romala iz rok v roke
vse do konca mračnega hodnika in se vrnila šele čez pol
ure, ne da bi blagajnik sploh vzdignil glavo.
Toda 29. septembra se stvari niso odvijale
popolnoma tako. Sveženj bankovcev se ni vrnil, in ko je
krasna stenska ura odbila ob petih k zapiranju uradov, ni
Angleški banki preostalo nič drugega, kot da petinpetdeset
tisoč funtov prenese s seznama dobičkov na seznam izgub.
Ko so po določenem času ugotovili tatvino, je
bilo poslanih v glavna pristanišča, v Liverpool, Le Havre,
Suez, Brindisi, New York itd. nekaj agentov, detektivov,
ki so jih izbrali med najspretnejšimi, z obljubo, da jih
čaka v primeru uspeha nagrada dva tisoč funtov in pet
odstotkov od najdene vsote. V pričakovanju osebnega opisa
storilca, ki bi jim ga morala priskrbeti nemudoma začeta
preiskava, so ti inšpektorji imeli nalogo natančno
opazovati vse prihajajoče in odhajajoče potnike.
Kot je pisal Morning Chronicle, je sedaj
obstajal razlog za domnevo, da storilec tatvine ne pripada
nobeni od angleških tatinskih družb.
Tistega slavnega dne, 29. septembra, so opazili
lepo oblečenega gentlemana uglajenega vedenja in izbranega
obnašanja, ki je hodil gor in dol po dvorani za izplačila,
kjer je prišlo do tatvine. Preiskava je omogočila natančen
opis tega gospoda, opis, ki je bil takoj poslan vsem
detektivom Združenega kraljestva in kontinenta. Nekatere
preproste duše (in Gauthier Ralph je bil med njimi) so
zato menile, da imajo dovolj močan razlog misliti, da tat
ne bo pobegnil.
Lahko si je predstavljati, da je bil ta dogodek v
Londonu in po vsej Angliji na dnevnem redu. Ljudje so se
strastno razvnemali in razpravljali o možnostih za uspeh
londonske policije. Ni se torej čuditi, če so člani kluba
Reform obravnavali isto vprašanje, tembolj, ker se je med
njimi nahajal eden izmed bančnih upravnikov.
Spoštovani Gauthier Ralph ni niti najmanj
podvomil v izid preiskave, ker je menil, da bo ponujena
nagrada še posebej zaostrila razumnost in vnemo agentov.
Toda njegov tovariš Andrew Stuart še zdaleč ni bil tako
zaupljiv. Pogovor se je nadaljeval tudi, ko so gentlemani
posedli okrog mize za whist, Stuart nasproti Flanagana,
Fallentin nasproti Phileasa Fogga. Igralci med igro niso
govorili, toda med premori se je pogovor čedalje bolj
razvnemal.
- Trdim - je dejal Andrew Stuart - da okoliščine
govorijo v prid tatu, ki je prav gotovo spreten človek!
- Mislite zares? - je odvrnil Ralph. Saj ni niti
ene dežele več, kamor bi se lahko zatekel.
- In zakaj?
- Kam pa naj bi šel?
- Ne vem … - je odgovoril Andrew Stuart. - Toda
navsezadnje je zemlja dovolj velika.
- Nekoč je bila … - je polglasno dejal Phileas
Fogg. - Na vas je vrsta, da vzamete - je dodal in ponudil
karte Thomasu Flanaganu.
Pogovor je bil med igro pretrgan, toda kaj kmalu
je Andrew Stuart povzel besedo, rekoč:
- Kako, nekoč?! Ali je zemlja morebiti postala
manjša?
- Gotovo - je odvrnil Gauthier Ralph. - Sem
mnenja gospoda Fogga. Zemlja se je zmanjšala, ker jo danes
obidete desetkrat hitreje kot pred stotimi leti. In to bo
v primeru, s katerim imamo opravka, iskanje pospešilo.
- In tudi olajšalo beg tatu!
- Zdaj igrate vi, gospod Stuart - je dejal
Phileas Fogg.
Toda nejeverni Stuart ni bil prepričan in ko je
bila igra končana, je nadaljeval:
- Priznati je treba, gospod Ralph, - je dejal -
lepo ste se domislili, ko pravite, da se je zemlja
zmanjšala! To pa zato, ker se zdaj pride okoli nje v treh
mesecih…
- V samo osemdesetih dneh - ga je prekinil
Phileas Fogg.
- Dejansko, gospodje: - je dodal John Sullivan -
v osemdesetih dneh, odkar so v Indiji otvorili odsek med
Rothalom in Allahabadom. In tu je izračun, ki ga je
določil Morning Chronicle:
Od Londona do Sueza skozi Mont–Cenis in Brindisi,
z železnico in parnikom .................................. 7 dni
Od Sueza do Bombaya, s parnikom .......................... 13 dni
Od Bombaya do Kalkute, z železnico ....................... 3 dni
Od Kalkute do Hong Konga (Kitajska), s parnikom .......... 13 dni
Od Hong Konga do Jokohame (Japonska), s parnikom ......... 6 dni
Od Jokohame do San Francisca, s parnikom ................. 22 dni
Od San Francisca do New Yorka, z železnico ............... 7 dni
Od New Yorka do Londona, s parnikom in železnico ......... 9 dni
Skupno: 80 dni
- Da, osemdeset dni! - je vzkliknil Andrew Stuart
- Toda pri tem niso upoštevani grdo vreme, nasprotni
vetrovi, brodolomi, iztirjanja itd.
- Vse je všteto - je odvrnil Phileas Fogg,
nadaljujoč igro, kajti med razgovorom so tokrat na whist
kar pozabili.
- Tudi če Hindujci ali Indijanci pokradejo
tračnice? - je vzkliknil Andrew Stuart. - Če ustavijo
vlake, izropajo vozove, skalpirajo potnike?
- Vse je všteto - je odvrnil Phileas Fogg. Andrew
Stuart, ki je bil na vrsti, da deli, je pobral karte,
rekoč:
- Teoretično imate prav, gospod Fogg; toda v
praksi …
- Tudi v praksi, gospod Stuart.
- Rad bi vas videl.
- Samo od vas je odvisno. Odpotujva skupaj.
- Bog me obvaruj! - je vzkliknil Stuart. - Toda
stavil bi štiri tisoč funtov, da je takšno potovanje v teh
okoliščinah nemogoče.
- Nasprotno, zelo mogoče je - je odvrnil Mr.
Fogg.
- No, prav, odpotujte!
- Okoli sveta v osemdesetih dneh?
- Da.
- Prav rad.
- Kdaj?
- Takoj. Toda opozarjam vas, da bom to storil na
vaše stroške.
- To je norost! - je vzkliknil Andrew Stuart, ki
mu je trmoglavost njegovega soigralca postajala že
nadležna. - Dajte, rajši igrajva.
- Zmešajte, torej, - je dejal Phileas Fogg - ker
ste slabo razdelili karte.
Andrew Stuart je z mrzlično roko spet vzel karte:
potem jih je nepričakovano položil na mizo in dejal:
- V redu, da, gospod Fogg, - je vzkliknil - da,
stavim štiri tisoč funtov!
- Dragi moj Stuart, - se je vmešal Fallentin -
pomirite se. To ni resno.
- Kadar pravim, da stavim - je odvrnil Andrew
Stuart - mislim zmeraj resno.
- In naj bo! - je dejal Mr. Fogg. Nato se je
obrnil k svojim tovarišem:
- Dvajset tisoč funtov imam naloženih pri Bratih
Baring. Rad jih tvegam.
- Dvajset tisoč funtov! - je vzkliknil John
Sullivan. - Dvajset tisoč funtov, ki jih lahko izgubite
zaradi nepričakovane zamude!
- Nič nepričakovanega ne obstaja - je preprosto
odvrnil Phileas Fogg.
- Toda, gospod Fogg, to obdobje osemdesetih dni
je preračunano kot minimum!
- Dobro porabljen minimum vedno zadošča.
- Toda, da ga ne prekoračite, je treba
matematično skakati z vlakov na parnike in s parnikov na
vlake!
- Skakal bom matematično!
- Se šalite?
- Pošten Anglež se nikoli ne šali, kadar gre za
tako resno stvar, kot je stava - je odvrnil Phileas Fogg.
- Dvajset tisoč funtov stavim proti komerkoli, da pridem
okoli sveta v osemdesetih dneh, to je tisoč devetsto
dvajsetih urah, to se pravi sto petnajst tisoč dvesto
minutah. Sprejmete?
- Sprejmemo - so odgovorili gospodje Stuart,
Fallentin, Sullivan, Flanagan in Ralph potem, ko so se
posvetovali med sabo.
- Dobro - je dejal Phileas Fogg. Vlak za Dover
odpelje ob osmih in petinštirideset minut. Odpotoval bom z
njim.
- Še nocoj?
- Še nocoj - je odvrnil Phileas Fogg. - Torej, -
je dodal in preučeval žepni koledarček - ker je danes
sreda, 2. oktobra, se bom moral vrniti v London, prav v ta
salon kluba Reform, v soboto, 21. decembra, ob osmih in
petinštirideset minut zvečer; sicer vam bo dvajset tisoč
funtov, sedaj naloženih na mojem računu pri Bratih Baring,
pripadalo dejansko in pravno, gospodje. Tu je ček, ki se
glasi na to vsoto.
Napisali so listino o stavi, ki jo je šest
udeležencev takoj podpisalo.
Phileas Fogg je ostal hladen kot led. Sam prav
gotovo ni stavil zato, da bi zaslužil, in je tvegal teh
dvajset tisoč funtov (polovico svojega premoženja) samo
zato, ker je predvideval, da bo morebiti moral potrošiti
še drugo polovico, če bo hotel srečno izpeljati do konca
ta težki, da ne rečemo neizvedljivi, načrt. Kar se tiče
njegovih nasprotnikov, so se zdeli vznemirjeni: seveda ne
zaradi velikosti vložka, temveč ker so imeli neke vrste
pomislek, da bi se borili v takih okoliščinah.
Tedaj je ura odbila sedem. Gospodu Foggu so
predlagali, da preneha z whistom, da bi se mogel
pripraviti na odhod.
- Vedno sem pripravljen! - je odvrnil hladnokrvni
gentleman in razdelil karte:
- Še karo - je dejal. - Zdaj igrate vi, gospod
Stuart.
Nazaj na vrh strani
Nazaj v seznam del
Stran je postavil
Primož Jakopin in jo nazadnje spremenil 14. novembra 2012.
Naslov strani: http://www.jakopin.net/fh/viri/seminar/dela/v_osemde.html